件也是泛黄的古老物件。
首先是一个捐赠告示,上面说曾祖的母亲伊丽莎白,为在一战中死去的儿子在蒂芙尼公司(Tiffany & Co.)订做了一扇有贵格会标志,八角星图案的窗户玻璃,捐赠给了纽黑文贵格会教堂。
“都是自己家族里老祖母伊丽莎白的念想啊。”罗纳德心中很震撼,感受到了这位老祖母几十年的思念儿子的心情。
罗纳德又把手伸下去,看看下面还有什么钥匙没有。
触手的是一种布面的纹理,罗纳德拿出一看,是一本更加古老的书籍。用布面包装,纸张已经变得泛黄而脆弱。
“呼……”罗纳德吹了吹封面,已经发黄的布面封面上面,依稀还可以看到一个小孩子的样子,一手拿着一把纸扇,头戴一顶瓜皮帽,脑袋后面依稀还有一条辫子的模样。
小孩子的旁边,还画有一个中餐馆常用的水牌模样的长方形牌子。
上面是书名,“我在华国的童年(When I was a y in China)”。
水牌下方还用汉字写了书的中文名字“唐人传”。
下面是作者的名字“Yan Phou Lee”。
“难道我曾祖的父亲,这一世的祖先,是个华人?”
罗纳德拿起书对着黄昏昏暗的光,是一八八七年,在波士顿出版的。全书只有一百多页,很薄。
小心地翻开封面,扉页上赫然是是作者的肖像。
果然,那是一位英俊华人。照片下面是他的英文名字Yan Phou Lee。最下方是一行钢笔写的赠言,历经岁月还清晰可辩。
“给我最爱的妻子,伊丽莎白。”下面还有一行中文签就的名字:
“李恩富”。
光线非常昏暗,罗纳德看不清书里面的小字了。他把书小心地放回盒子,拉起手刹,开车回纽黑文。