第89章 第七幕【3】国际纵队(2 / 8)

发随风飘动,犹如一只美丽的蝴蝶,就在那一刻,一个声音出现在他脑海中,那个声音他很熟悉,似乎自己已经听过那个很久很久,仿佛万年,接着他轻轻哼唱:

Are you going to Scarborough Fair.您正要去斯卡布罗集市吗?

Parsley,sage,rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there.代我向那儿的一位姑娘问好

She once was a true love of mine.她曾经是我的爱人

Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫

On the side of a hill in the deep forest green.(绿林深处山冈旁)

Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Tracing of sparrow on the snow-crested brown.(在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿)

Without no seankets and bedclothes the child of the mountain.(大山是山之子的地毯和床单)

Then she'll be a true love of rion call.(熟睡中不觉号角声声呼唤)

Tell her to find nd.叫她替我找一块地

On the side of a hill a sprinkling of leaves.(从小山旁几片小草叶上)

Parsley, sage, rosemary and thyme.欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Washes the grave with silvery tears.(滴下的银色泪珠冲刷着坟茔)

Between the salt water and the sea strands.就在咸水和大海之间

A soldier cleans and polishes a gun.(士兵擦拭着他的枪)

Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

Tell her to reap it with a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割

War bellows blazing in scarlet battalions.(战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)

Generals order their soldiers to kill.(将军们命令麾下的士兵冲杀)

And gather it all in a bunch of heather.将收割的石楠扎成一束

And to fight for a cause they've long ago forgotten.(为一个早已遗忘的理由而战)

Then she'll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

她听到了歌声,缓缓停下来,轻轻走到他面前,木溪文注意到她眼圈红红的,一下子慌了神:“啊,那个,怎么了,哪里不舒服吗?”